1
00:02:14,883 --> 00:02:17,552
<i>Tezutsu Hanabi,
large hand fireworks,</i>

2
00:02:17,652 --> 00:02:22,507
<i>created and distributed here
to Toyohashi and elsewhere.</i>

3
00:02:22,657 --> 00:02:25,777
<i>It was passed on
for generations.</i>

4
00:02:26,245 --> 00:02:27,879
What's wrong with you?

5
00:02:29,515 --> 00:02:32,092
I just can't sleep.

6
00:02:33,650 --> 00:02:36,054
- I just remembered.
- What?

7
00:02:36,338 --> 00:02:40,342
Your father asked you
to check the clubhouse.

8
00:02:40,843 --> 00:02:41,751
The clubhouse?

9
00:02:41,851 --> 00:02:43,687
The football clubhouse.

10
00:02:44,096 --> 00:02:45,338
Why?

11
00:02:45,631 --> 00:02:49,250
He said it will be dirty
when he's not there.

12
00:02:49,450 --> 00:02:50,969
He asked me to check it?

13
00:02:51,086 --> 00:02:52,404
Yes.

14
00:02:54,331 --> 00:02:55,874
OK.

15
00:02:58,152 --> 00:03:03,398
Since he's been in the hospital
Strange ideas come to him every day.

16
00:03:04,083 --> 00:03:09,837
No wonder he spends too much time
in bed all day, so he thinks too much.

17
00:03:11,248 --> 00:03:12,515
Good night.

18
00:03:12,615 --> 00:03:14,209
Good night.

19
00:04:05,830 --> 00:04:07,955
<i>"KITA"</i>

20
00:04:09,948 --> 00:04:12,500
- Are you coming today too?
- Yes.

21
00:04:12,600 --> 00:04:14,503
You don't have to come every day.

22
00:04:14,603 --> 00:04:16,687
It's okay. I made one
promise me.

23
00:04:16,838 --> 00:04:20,441
Your boss doesn't complain about you
take off so much from work?

24
00:04:20,541 --> 00:04:23,187
You understand.
Do not worry.

25
00:04:23,287 --> 00:04:25,188
- Yes, really?
- Yes.

26
00:04:25,781 --> 00:04:27,698
I'll be there at 9.

27
00:04:27,798 --> 00:04:29,133
OK.

28
00:04:29,468 --> 00:04:31,653
You take care of yourself.

29
00:04:32,170 --> 00:04:33,871
Thank you.

30
00:04:35,415 --> 00:04:38,251
We're sorry. I'm not helping enough.

31
00:04:38,594 --> 00:04:42,297
I'm doing well. I have nerves of steel.

32
00:04:43,322 --> 00:04:45,359
Nerves of steel...

33
00:04:45,459 --> 00:04:46,910
Absolutely.

34
00:04:47,060 --> 00:04:48,302
Absolutely?

35
00:04:48,402 --> 00:04:50,096
Absolutely.

36
00:04:50,605 --> 00:04:52,507
Don't be silly.

37
00:05:01,725 --> 00:05:03,301
I go!

38
00:05:12,853 --> 00:05:14,254
All right.

39
00:05:23,338 --> 00:05:24,782
Good morning!

40
00:06:36,670 --> 00:06:37,896
Good.

41
00:06:39,948 --> 00:06:41,933
All right.

42
00:06:43,076 --> 00:06:45,203
- Morning.
- Good morning.

43
00:06:47,222 --> 00:06:49,480
- Good morning.
- Good morning.

44
00:06:49,580 --> 00:06:51,876
<i>“City Magazine”</i>

45
00:06:51,976 --> 00:06:53,155
-Oh, Shiro...
- Tomorrow.

46
00:06:53,255 --> 00:06:55,155
This design is for next month.

47
00:06:55,255 --> 00:06:59,066
OK. I'll take a look.
Thank you.

48
00:06:59,166 --> 00:07:00,377
Thank you.

49
00:07:32,793 --> 00:07:35,128
To the hospital as usual?

50
00:07:35,504 --> 00:07:37,989
Yes. Thank you.

51
00:07:55,624 --> 00:07:59,652
We need the boat to go to school
over there across the river.

52
00:07:59,752 --> 00:08:01,896
It is very important to us.

53
00:08:01,996 --> 00:08:04,223
So no boat means no school.

54
00:08:04,323 --> 00:08:06,809
That's correct.
Do you understand it?

55
00:08:06,909 --> 00:08:08,645
- Yes.
- Large.

56
00:08:08,862 --> 00:08:10,196
So what do you do and when?
do you need it?

57
00:08:10,296 --> 00:08:12,724
That's what we call the boat.

58
00:08:12,849 --> 00:08:14,150
I will show you.

59
00:08:14,418 --> 00:08:15,535
- Like this.
- Oh...

60
00:08:15,635 --> 00:08:16,561
- A bell?
- Yes.

61
00:08:16,661 --> 00:08:18,330
- Do you want to try it?
- Can I?

62
00:08:19,948 --> 00:08:20,823
Yes, exactly like that.

63
00:08:20,923 --> 00:08:22,634
That's pretty loud.

64
00:08:22,734 --> 00:08:23,693
So you got it?

65
00:08:23,793 --> 00:08:25,644
I have it. Thank you all.

66
00:08:25,744 --> 00:08:28,264
- Thank you.
- Thank you.

67
00:08:29,950 --> 00:08:31,709
It's time.

68
00:08:32,211 --> 00:08:35,054
We're sorry. Will you check?
these points?

69
00:08:35,154 --> 00:08:36,748
OK. I will.

70
00:08:36,848 --> 00:08:37,723
I appreciate it.

71
00:08:37,823 --> 00:08:39,100
No problem.

72
00:08:41,695 --> 00:08:44,789
- Girl, can I take your photo?
- Okay.

73
00:08:44,889 --> 00:08:46,341
All 4 together.

74
00:08:46,936 --> 00:08:48,234
- Like this.
- Are you ready?

75
00:08:48,334 --> 00:08:50,118
- Yes.
- Looks great. Here goes.

76
00:08:56,950 --> 00:08:58,310
Hello?

77
00:08:58,410 --> 00:08:59,745
Hello. It's me.

78
00:08:59,845 --> 00:09:01,790
Yes. What's up?

79
00:09:02,390 --> 00:09:04,208
<i>Keita is coming back tomorrow.</i>

80
00:09:04,308 --> 00:09:07,712
Oh, Keita. It's been a while.

81
00:09:08,288 --> 00:09:10,398
Can you talk now?

82
00:09:10,498 --> 00:09:13,667
Yes, I slipped out
to work in the hospital.

83
00:09:13,767 --> 00:09:16,504
<i>- I understand.
- Well, I have to go.</i>

84
00:09:16,604 --> 00:09:20,992
OK. Tell your father I said hello.

85
00:09:21,392 --> 00:09:22,577
<i>I will.</i>

86
00:09:23,228 --> 00:09:24,754
See you later.

87
00:09:25,080 --> 00:09:27,022
<i>- Yes, later.
- Okay.</i>

88
00:09:34,247 --> 00:09:36,165
- Are you Yoko?
- Yes...

89
00:09:36,265 --> 00:09:38,392
You're so big now.

90
00:09:38,492 --> 00:09:40,728
Ms. Miyagawa
by Nishimachi.

91
00:09:40,828 --> 00:09:44,315
Oh, Ms. Miyagawa.
Long time no see.

92
00:09:44,415 --> 00:09:46,625
You were so small back then.

93
00:09:46,725 --> 00:09:49,422
What happened to you?
You are a real lady now.

94
00:09:56,253 --> 00:09:58,025
You are already here.

95
00:09:58,125 --> 00:09:58,938
Yes.

96
00:09:59,038 --> 00:10:01,582
You don't have to stay long.

97
00:10:01,682 --> 00:10:03,276
Do not worry.

98
00:10:04,769 --> 00:10:08,739
Is it really OK to slip out?
from work every day?

99
00:10:08,839 --> 00:10:12,710
It's not the busy time of the day.
I've told you that before.

100
00:10:12,810 --> 00:10:14,086
So don't worry.

101
00:10:14,186 --> 00:10:17,849
Yes? But I'm still worried.

102
00:10:19,718 --> 00:10:21,019
How is he?

103
00:10:22,087 --> 00:10:25,490
This morning he said
something strange.

104
00:10:26,057 --> 00:10:29,160
He dreamed about it
go fishing with you.

105
00:10:29,361 --> 00:10:32,497
It was the place
he promised you.

106
00:10:32,597 --> 00:10:33,998
Any idea?

107
00:10:37,602 --> 00:10:40,638
You went there without me, Dad.

108
00:10:42,399 --> 00:10:44,576
What? Tell me.

109
00:10:47,812 --> 00:10:50,465
We promised
we would go there together.

110
00:10:50,715 --> 00:10:54,102
A beautiful lake,
upstream at the border.

111
00:10:54,202 --> 00:10:55,787
"Yes, really?"

112
00:10:56,263 --> 00:10:59,808
We promised we would go there
when he got better.

113
00:11:00,008 --> 00:11:02,393
I can't imagine him fishing.

114
00:11:03,294 --> 00:11:05,997
Doesn't seem to be his thing.

115
00:11:08,233 --> 00:11:09,434
I'm back.

116
00:11:13,805 --> 00:11:15,350
How is he?

117
00:11:15,450 --> 00:11:17,809
He's fine.
Thank you.

118
00:11:33,925 --> 00:11:36,394
Shiro was here earlier.

119
00:11:37,662 --> 00:11:39,397
Was he?

120
00:11:39,497 --> 00:11:42,417
He was happy to hear it
about your dream.

121
00:11:42,867 --> 00:11:45,203
The dream you had this morning...

122
00:11:45,303 --> 00:11:48,348
about going somewhere
fishing with Shiro.

123
00:11:50,608 --> 00:11:53,078
This is so embarrassing.

124
00:11:53,244 --> 00:11:56,431
You shouldn't have told him.

125
00:11:56,531 --> 00:11:59,017
But it made him happy.

126
00:11:59,584 --> 00:12:03,971
“When dad gets better,
I will do it," he said.

127
00:12:04,472 --> 00:12:06,757
Did he...?

128
00:12:09,611 --> 00:12:12,497
Then I must feel better soon...

129
00:12:17,569 --> 00:12:18,870
Come.

130
00:12:23,241 --> 00:12:25,577
- Good evening.
- Welcome.

131
00:12:25,677 --> 00:12:28,246
Shiro! Yoko is here!

132
00:12:31,216 --> 00:12:33,283
- Good evening.
- Hello.

133
00:12:34,394 --> 00:12:35,954
This is bait.

134
00:12:36,421 --> 00:12:39,023
Look. Isn't it interesting?

135
00:12:39,791 --> 00:12:43,962
What's wrong, Shiro?
Is fishing your new hobby?

136
00:12:44,062 --> 00:12:46,931
We went the other day
to a fish pond.

137
00:12:47,215 --> 00:12:49,601
Thought it became my hobby?

138
00:12:50,151 --> 00:12:52,687
Isn't that your fishing rod?

139
00:12:53,430 --> 00:12:54,739
Yes.

140
00:12:56,016 --> 00:12:57,525
It's from Shimano.

141
00:12:57,692 --> 00:13:02,588
Shimano is a big brand
in the fishing world, I heard.

142
00:13:04,332 --> 00:13:08,853
So that's a role
you have set it up correctly here.

143
00:13:09,688 --> 00:13:12,757
Hey, what's going on?

144
00:13:15,627 --> 00:13:19,864
Dad says he wants to go
fishing with me one day.

145
00:13:19,964 --> 00:13:23,368
He sounded so serious.
So I brought a rod with me.

146
00:13:24,260 --> 00:13:25,203
Aha.

147
00:13:25,303 --> 00:13:27,505
The fishing pond was fun, right?

148
00:13:27,605 --> 00:13:29,941
Yes, not bad at all.

149
00:13:30,942 --> 00:13:33,978
Now I can understand it
how dad feels.

150
00:13:41,200 --> 00:13:43,054
<i>"Trainer Kita, thank you!"</i>

151
00:13:43,313 --> 00:13:45,957
It smells like a football field here.

152
00:13:46,082 --> 00:13:48,142
It's like a clubhouse!

153
00:13:48,459 --> 00:13:51,095
This space is filled with his life.

154
00:13:53,097 --> 00:13:54,332
Look.

155
00:13:56,743 --> 00:13:58,135
His rod.

156
00:14:00,305 --> 00:14:04,642
Can you imagine him fishing?
He was as much of a teacher as the football coach.

157
00:14:04,742 --> 00:14:08,830
Yes, at least even
the task leader has a hobby.

158
00:14:09,013 --> 00:14:12,700
But he hasn't really started yet.

159
00:14:15,119 --> 00:14:19,957
He always led the field.
This is our picture of him.

160
00:14:20,308 --> 00:14:22,727
He really hated being bored.

161
00:14:23,995 --> 00:14:26,030
He was always running.

162
00:14:26,231 --> 00:14:27,665
It was always you too.

163
00:14:27,765 --> 00:14:28,633
Why is that?

164
00:14:28,733 --> 00:14:32,236
You hated having
a scary teacher and father.

165
00:14:32,336 --> 00:14:33,480
That's correct.

166
00:14:33,580 --> 00:14:36,241
Not so weird having yours
Dad as a teacher,

167
00:14:36,341 --> 00:14:39,219
but you had yours
as your teacher.

168
00:14:39,319 --> 00:14:41,905
It must have been hard 24/7.

169
00:14:42,105 --> 00:14:43,889
And his temperament.

170
00:14:44,632 --> 00:14:46,651
I was nervous at home too.

171
00:14:47,043 --> 00:14:51,189
I feel sorry for you.
But he was nice to me.

172
00:15:01,608 --> 00:15:03,201
About fishing...

173
00:15:05,103 --> 00:15:06,737
Do you think so?

174
00:15:15,847 --> 00:15:17,064
What is that?

175
00:15:19,083 --> 00:15:20,618
A cicada shell.

176
00:15:21,419 --> 00:15:23,321
How did it get here?

177
00:15:29,644 --> 00:15:31,462
Shiro, what's wrong?

178
00:15:39,545 --> 00:15:41,915
Tea is ready!

179
00:15:42,115 --> 00:15:44,508
OK! Came!

180
00:15:44,976 --> 00:15:47,236
It's getting cold!

181
00:15:47,386 --> 00:15:49,213
We're coming now!

182
00:15:53,217 --> 00:15:54,661
Thank you.

183
00:15:54,761 --> 00:15:56,053
Please.

184
00:15:57,555 --> 00:15:59,249
Shiro, hurry up!

185
00:15:59,349 --> 00:16:01,762
- Thank you.
- Come.

186
00:16:01,862 --> 00:16:05,029
- Is this a daifuku rice cake?
- Sorry to keep you waiting.

187
00:16:05,129 --> 00:16:07,632
- Big, right?
- Actually.

188
00:16:07,732 --> 00:16:09,134
It's a Fortune Daifuku.

189
00:16:09,234 --> 00:16:11,953
- Fortune Daifuku?
- Lots in it.

190
00:16:12,053 --> 00:16:17,307
It's filled with chestnuts,
Strawberries... what else?

191
00:16:17,549 --> 00:16:19,477
- Cream cheese.
- That's correct.

192
00:16:19,577 --> 00:16:21,029
Called Fortune Daifuku.

193
00:16:21,129 --> 00:16:22,814
- Can I?
- Please.

194
00:16:22,914 --> 00:16:25,734
- Looks good.
- Thank you.

195
00:16:27,003 --> 00:16:28,554
Looks great.

196
00:16:28,654 --> 00:16:30,129
Tastes good.

197
00:16:32,523 --> 00:16:35,276
I want to go fishing
somewhere with you.

198
00:16:35,426 --> 00:16:37,628
Oh, that sounds fun.

199
00:16:37,862 --> 00:16:38,930
Do you want to go?

200
00:16:39,163 --> 00:16:40,481
Take me, please.

201
00:16:40,581 --> 00:16:43,284
Nothing beats an amusement park.

202
00:16:43,835 --> 00:16:47,138
What do you mean?
Are you making fun of me?

203
00:16:48,406 --> 00:16:52,010
It's getting boring
just sit by a pond.

204
00:16:52,110 --> 00:16:54,178
No other activities.

205
00:16:55,196 --> 00:16:57,531
Sounds fun. I like it.

206
00:17:02,053 --> 00:17:03,187
Can I ask you?

207
00:17:04,122 --> 00:17:06,090
Hypothetically.

208
00:17:07,392 --> 00:17:12,600
If you find out I'm like
Dad and died of cancer...

209
00:17:12,900 --> 00:17:14,440
Would you be with me?

210
00:17:14,540 --> 00:17:16,634
You're talking strangely again.

211
00:17:16,734 --> 00:17:19,203
But strange things happen.

212
00:17:19,437 --> 00:17:21,439
So what if that happens?

213
00:17:22,173 --> 00:17:23,257
Yes.

214
00:17:25,309 --> 00:17:26,877
I would take off.

215
00:17:28,179 --> 00:17:31,316
- What?
- We are young, you know?

216
00:17:31,416 --> 00:17:36,554
We are not together, not married,
not like your mother.

217
00:17:36,829 --> 00:17:39,990
We're both only 27 now, right?

218
00:17:45,730 --> 00:17:47,148
I was joking.

219
00:17:48,633 --> 00:17:50,151
Taken seriously?

220
00:17:50,801 --> 00:17:52,303
Well, sort of...

221
00:17:55,106 --> 00:17:59,210
We're sorry. I'm just saying
something people would say.

222
00:17:59,310 --> 00:18:01,445
- It's okay.
- Wait...

223
00:18:01,545 --> 00:18:05,750
Why do I have to answer seriously
to such a ridiculous question?

224
00:18:07,552 --> 00:18:10,020
Was it a serious question?

225
00:18:10,688 --> 00:18:12,423
Well, yes.

226
00:18:14,175 --> 00:18:15,445
What is that?

227
00:18:15,855 --> 00:18:18,296
Is this your path?
confirm our love?

228
00:18:19,797 --> 00:18:21,248
Well...

229
00:18:23,901 --> 00:18:25,310
If that's the case...

230
00:18:25,595 --> 00:18:27,604
Take me fishing.

231
00:18:27,930 --> 00:18:30,851
I will definitely share it
all my feelings too.

232
00:18:32,877 --> 00:18:34,311
OK.

233
00:18:34,912 --> 00:18:36,697
Make sure you share.

234
00:18:38,745 --> 00:18:43,695
<i>Attention sharing</i>

235
00:18:45,139 --> 00:18:46,891
<i>It was a complete surprise.</i>

236
00:18:47,091 --> 00:18:49,577
<i>My father collapsed.</i>

237
00:18:55,500 --> 00:18:56,801
-Shiro!
- Mom!

238
00:18:56,901 --> 00:18:57,935
Papa!

239
00:18:58,202 --> 00:18:59,729
Age 58. Male.

240
00:19:00,805 --> 00:19:02,972
- Dear!
- Respiration 18. Pulse 60.

241
00:19:03,072 --> 00:19:04,695
BP 90 over 60.

242
00:19:04,945 --> 00:19:08,013
- Dad!
- Ready? 1, 2, 3!

243
00:19:11,916 --> 00:19:15,002
- Dear!
- Mr. Kita? Can you hear me?

244
00:19:15,152 --> 00:19:16,387
Get his blood pressure.

245
00:19:16,921 --> 00:19:19,023
Mr. Kita? Can you hear me?

246
00:19:19,123 --> 00:19:21,025
Papa! Are you all right?

247
00:19:21,375 --> 00:19:25,045
<i>I have visited him since then
every day in the hospital.</i>

248
00:19:27,598 --> 00:19:30,618
What a gloomy face you have.

249
00:19:31,302 --> 00:19:33,788
I'm doing well.

250
00:19:34,439 --> 00:19:35,673
Shiro.

251
00:19:35,973 --> 00:19:38,676
Why do you look like that?
I will die?

252
00:19:40,077 --> 00:19:42,931
Here. It was in your hand.

253
00:19:49,086 --> 00:19:50,288
How is he?

254
00:19:50,555 --> 00:19:54,024
- He's stable now.
- Good.

255
00:19:54,124 --> 00:19:56,725
Why not?
put that somewhere?

256
00:19:56,825 --> 00:19:58,598
<i>My father says that doesn't exist
I have to visit him every day...</i>

257
00:19:58,698 --> 00:20:04,268
<i>but I did it
see him every day for an hour.</i>

258
00:20:04,368 --> 00:20:06,821
Since he is a sports teacher,
his body is in good shape.

259
00:20:06,971 --> 00:20:11,642
<i>Go to the hospital every day
I got close to the doctor.</i>

260
00:20:12,910 --> 00:20:17,540
I wouldn't say your father
has no chance of recovering.

261
00:20:17,640 --> 00:20:20,676
But he could die relatively soon?

262
00:20:27,225 --> 00:20:28,501
Well...

263
00:20:28,609 --> 00:20:32,380
Seems he had hey
Stomach pain for a long time.

264
00:20:33,764 --> 00:20:37,468
He didn't take it seriously
he ignored it.

265
00:20:37,868 --> 00:20:41,672
If he had seen a doctor sooner,
it wouldn't have been so bad.

266
00:20:43,157 --> 00:20:47,528
Actually I have
also stomach pain.

267
00:20:47,678 --> 00:20:50,515
Then you should get tested
immediately.

268
00:20:50,615 --> 00:20:53,701
Do you have time today?

269
00:20:55,319 --> 00:20:57,480
Yes. A little bit.

270
00:20:57,580 --> 00:20:59,023
In this case, let's do it today.

271
00:20:59,123 --> 00:21:02,518
You're young, but
don't be too confident.

272
00:21:03,025 --> 00:21:04,111
OK.

273
00:21:04,562 --> 00:21:07,673
The bed is adjustable.

274
00:21:10,368 --> 00:21:14,972
Turn your body to the side
facing the wall, please.

275
00:21:15,106 --> 00:21:18,392
Turn to the side
This way. Tilt something.

276
00:21:18,492 --> 00:21:21,912
Take photos now.
Hold your breath.

277
00:21:25,499 --> 00:21:29,319
Will you turn to face the ceiling?

278
00:21:32,290 --> 00:21:33,724
Something's wrong?

279
00:21:33,891 --> 00:21:35,128
Well...

280
00:21:35,228 --> 00:21:37,978
Will you take
a gastroscopy?

281
00:21:38,078 --> 00:21:41,398
I'm a little worried
but not really...

282
00:21:42,550 --> 00:21:43,767
Secure.

283
00:21:44,335 --> 00:21:46,053
Can you see that?

284
00:21:46,429 --> 00:21:48,171
- Yes.
- We'll check here.

285
00:21:58,224 --> 00:22:01,471
Oh... you're here.

286
00:22:01,621 --> 00:22:02,736
Yes.

287
00:22:04,797 --> 00:22:07,508
You talked about fish.

288
00:22:07,792 --> 00:22:08,993
What?

289
00:22:10,728 --> 00:22:14,098
Well, I had
a dream of fishing.

290
00:22:14,565 --> 00:22:15,774
Fishing?

291
00:22:16,400 --> 00:22:17,393
Yes...

292
00:22:17,493 --> 00:22:19,253
But you don't fish.

293
00:22:20,037 --> 00:22:25,642
I know, but to tell the truth,
I've wanted to fish for a long time.

294
00:22:27,912 --> 00:22:33,517
I've thought about it
Go fishing when I retire.

295
00:22:33,968 --> 00:22:35,269
Aha.

296
00:22:37,004 --> 00:22:40,391
Actually, I bought a fishing rod.

297
00:22:40,491 --> 00:22:42,793
Do you already have a rod?

298
00:22:43,552 --> 00:22:45,179
I didn't know that.

299
00:22:45,930 --> 00:22:47,148
Not me, I think.

300
00:22:47,248 --> 00:22:49,925
No, not at all.

301
00:22:50,551 --> 00:22:52,753
It's buried in my room.

302
00:22:54,772 --> 00:22:56,907
You and fishing...

303
00:22:58,509 --> 00:23:04,255
Once, years ago,
I drove the car to a lake.

304
00:23:04,380 --> 00:23:08,485
Near the prefecture border,
on the upper Arato River.

305
00:23:08,685 --> 00:23:11,872
The lake was absolutely beautiful.

306
00:23:12,690 --> 00:23:15,242
I don't remember the name.

307
00:23:15,759 --> 00:23:21,348
I was with Tanaka. Remind him?
My colleague, a Japanese teacher.

308
00:23:23,084 --> 00:23:27,112
Fishing is his hobby.
One day I went with him.

309
00:23:27,455 --> 00:23:30,808
I thought it was fishing
just a lot of effort.

310
00:23:32,042 --> 00:23:35,371
<i>But as I watched
Tanaka fish...</i>

311
00:23:35,471 --> 00:23:40,358
<i>"This kind of world
"It's not bad at all," I thought.</i>

312
00:23:43,854 --> 00:23:45,579
You must be bored.

313
00:23:46,557 --> 00:23:48,392
I am.

314
00:23:49,160 --> 00:23:51,170
Isn't it beyond that?

315
00:23:51,977 --> 00:23:53,837
Super bored.

316
00:23:56,734 --> 00:23:59,636
Then why don't you try it?

317
00:24:09,029 --> 00:24:15,335
<i>So I borrowed his rod
and tried to fish there.</i>

318
00:24:17,671 --> 00:24:21,842
<i>I just watched
the beautiful lake.</i>

319
00:24:22,826 --> 00:24:26,980
<i>The staff remained silent,
didn't move at all.</i>

320
00:24:27,464 --> 00:24:28,690
<i>But...</i>

321
00:24:30,034 --> 00:24:33,962
<i>When I was still
waiting for a bite...</i>

322
00:24:35,489 --> 00:24:39,734
<i>"Something like that isn't bad."
I really felt that way.</i>

323
00:24:41,937 --> 00:24:43,172
How is that?

324
00:24:51,939 --> 00:24:53,439
Boring?

325
00:24:54,867 --> 00:24:56,292
Yes.

326
00:25:10,824 --> 00:25:12,676
Oh, Shiro. Long time no see.

327
00:25:12,776 --> 00:25:14,403
I'm sorry to stop by.

328
00:25:14,503 --> 00:25:15,404
What is it?

329
00:25:15,504 --> 00:25:16,697
It's about my father.

330
00:25:16,797 --> 00:25:17,873
Oh...

331
00:25:18,949 --> 00:25:21,869
Thank you very much. Excuse me.

332
00:25:22,252 --> 00:25:25,356
Do you remember when?
did you go fishing with him?

333
00:25:26,190 --> 00:25:28,893
Could you tell me where
is the lake?

334
00:25:28,993 --> 00:25:31,829
Yes, I remember. But why?

335
00:25:32,363 --> 00:25:34,248
He wants to go fishing.

336
00:25:34,398 --> 00:25:35,449
What?

337
00:25:35,583 --> 00:25:40,921
He had a good time with you.
Actually, he has already bought a rod.

338
00:25:42,206 --> 00:25:46,743
I had no idea, he
enjoyed fishing.

339
00:25:47,143 --> 00:25:50,756
When he feels better,
we have to go back there.

340
00:25:51,849 --> 00:25:53,617
Why don't you come with me?

341
00:25:54,118 --> 00:25:55,961
Secure. Large.

342
00:25:57,154 --> 00:25:58,639
Wait here a moment.

343
00:26:02,743 --> 00:26:06,163
The Arato River is over here, so...

344
00:26:06,805 --> 00:26:09,905
Lake Kurena... Lake Kurena...

345
00:26:10,005 --> 00:26:12,769
Oh, see, it's here.

346
00:26:13,771 --> 00:26:16,006
Incredibly pretty.

347
00:26:16,940 --> 00:26:18,242
Thank you.

348
00:26:21,211 --> 00:26:22,513
It's yours now.

349
00:26:45,605 --> 00:26:49,205
<i>"Kurena Lake 8km
Known for clear water"</i>

350
00:27:13,415 --> 00:27:15,098
So this is the place.

351
00:27:46,063 --> 00:27:48,433
<i>"Satake's Bait Shop"</i>

352
00:27:50,567 --> 00:27:52,319
Looking for something?

353
00:27:52,419 --> 00:27:54,004
Yes. Somehow.

354
00:27:54,104 --> 00:27:56,724
Rainbow trout
or cherry salmon?

355
00:27:56,824 --> 00:27:59,410
Now is cherry salmon season.

356
00:27:59,510 --> 00:28:01,312
Well, I'm a beginner.

357
00:28:01,412 --> 00:28:02,529
Oh...

358
00:28:02,713 --> 00:28:05,849
I looked at the lake and
I thought I would like to fish.

359
00:28:06,183 --> 00:28:07,985
You mean Lake Kurena?

360
00:28:08,085 --> 00:28:10,120
The lake is so beautiful.

361
00:28:10,220 --> 00:28:14,091
This is a great place,
quiet and known only to a few.

362
00:28:14,191 --> 00:28:15,793
- Yes, really?
- Yes.

363
00:28:16,743 --> 00:28:20,997
Especially at sunset
it will be incredibly beautiful.

364
00:28:21,197 --> 00:28:26,003
You can catch trout at the lake,
Japanese char, cherry salmon.

365
00:28:26,103 --> 00:28:30,424
Not to mention big rainbow trout
and lake redspot masu trout.

366
00:28:30,524 --> 00:28:31,908
Aha.

367
00:28:32,259 --> 00:28:36,071
Which rod would you choose then?
Recommend fishing there?

368
00:28:36,171 --> 00:28:38,482
I think that one over there
would be good.

369
00:28:40,025 --> 00:28:41,475
- This is nice and easy.
- Yes, really?

370
00:28:41,575 --> 00:28:43,325
Yes. It only weighs 100 grams.

371
00:28:43,425 --> 00:28:44,813
Can I hold it?

372
00:28:45,322 --> 00:28:46,849
- How is that?
- It's light.

373
00:28:46,949 --> 00:28:49,393
- Simply?
- Yes, easy to grab.

374
00:28:49,626 --> 00:28:50,761
I'll take it please.

375
00:28:50,861 --> 00:28:52,446
OK. Thank you.

376
00:28:53,697 --> 00:28:55,816
Dad, I went to the lake.

377
00:28:55,916 --> 00:28:57,000
What?

378
00:29:06,919 --> 00:29:08,045
Here.

379
00:29:11,715 --> 00:29:15,185
This is the place.
How did you find that?

380
00:29:15,285 --> 00:29:16,804
It is Lake Kurena.

381
00:29:17,513 --> 00:29:18,906
Lake Kurena...

382
00:29:19,006 --> 00:29:20,291
I asked Mr. Tanaka.

383
00:29:20,391 --> 00:29:21,825
I understand...

384
00:29:22,000 --> 00:29:24,261
He proposed to you
both are going there soon

385
00:29:24,361 --> 00:29:25,362
That would be nice.

386
00:29:25,462 --> 00:29:27,064
He invited me too.

387
00:29:27,164 --> 00:29:29,700
Did he? That sounds good.

388
00:29:36,406 --> 00:29:41,178
<i>When he gets out of the hospital
we're going fishing. Great, I thought.</i>

389
00:29:45,182 --> 00:29:46,483
Have you been waiting?

390
00:29:47,451 --> 00:29:50,037
We will do
something different today.

391
00:29:56,960 --> 00:29:58,362
This is the place.

392
00:29:58,462 --> 00:30:02,370
- Here? What kind of place is this?
- Come on.

393
00:30:02,470 --> 00:30:04,785
<i>"Fishing Pond"
- Hello.</i>

394
00:30:07,738 --> 00:30:10,507
- Oh, it's moving.
- Move up and down.

395
00:30:10,607 --> 00:30:12,326
- Surprisingly fun.
- Yes.

396
00:30:12,426 --> 00:30:14,962
- How about pulling it like this?
- Hello...

397
00:30:15,062 --> 00:30:17,147
Excuse me, is this your first time?

398
00:30:18,448 --> 00:30:20,384
- Yes.
- I understand...

399
00:30:21,135 --> 00:30:25,923
You're not doing it right.
Don't do it like that.

400
00:30:26,023 --> 00:30:28,825
You shouldn't move it so much.

401
00:30:28,925 --> 00:30:29,700
I shouldn't?

402
00:30:29,800 --> 00:30:32,655
- Not like fishing for bonito.
- How then?

403
00:30:32,755 --> 00:30:37,100
You must use a wrist clasp.
Like this. "Kyu!"

404
00:30:37,451 --> 00:30:40,475
When the swimmer moves,
Photograph it. Grab it!

405
00:30:40,575 --> 00:30:42,139
Snap, snap, snap!

406
00:30:42,339 --> 00:30:43,473
Grab it! Right.

407
00:30:43,573 --> 00:30:46,710
Dad, I went to a fishing pond
today with Yoko.

408
00:30:46,810 --> 00:30:48,161
Do you have?

409
00:30:48,261 --> 00:30:49,596
Surprisingly much fun.

410
00:30:49,696 --> 00:30:51,715
Which pond did you go to?

411
00:30:51,815 --> 00:30:53,333
The one next to the junior high.

412
00:30:53,433 --> 00:30:57,254
Oh... there's one.

413
00:30:57,487 --> 00:30:59,214
I learned a trick.

414
00:31:01,275 --> 00:31:04,686
When I really start fishing,
I can address that.

415
00:31:06,013 --> 00:31:09,332
It's surprisingly interesting.
Isn't it?

416
00:31:11,702 --> 00:31:12,886
Shiro.

417
00:31:13,036 --> 00:31:13,903
What?

418
00:31:14,003 --> 00:31:17,240
I thought...

419
00:31:18,750 --> 00:31:19,910
What?

420
00:31:20,777 --> 00:31:23,863
When I feel better...

421
00:31:24,113 --> 00:31:27,401
Will you take me to Lake Kurena?

422
00:31:27,501 --> 00:31:29,703
I said we'll go with Mr. Tanaka...

423
00:31:29,803 --> 00:31:31,855
Forget Tanaka.

424
00:31:31,955 --> 00:31:36,643
I want to go there with you,
just the two of us.

425
00:31:38,511 --> 00:31:40,130
I'm preparing for the trip.

426
00:31:40,480 --> 00:31:43,383
Yes. Please.

427
00:31:44,451 --> 00:31:47,279
I actually bought a rod.

428
00:31:47,379 --> 00:31:48,905
Do you have?

429
00:31:49,840 --> 00:31:51,291
What are you talking about?

430
00:31:51,391 --> 00:31:53,326
I want to see your rod.

431
00:31:53,861 --> 00:31:57,414
I think it's in the closet
in my study.

432
00:31:57,514 --> 00:31:59,123
- What's all this whispering about?
- Can I see it?

433
00:31:59,223 --> 00:32:00,723
Secure.

434
00:32:00,923 --> 00:32:02,778
Mine is expensive.

435
00:32:03,053 --> 00:32:04,513
I'll take a look then.

436
00:32:05,172 --> 00:32:06,556
See you in the morning.

437
00:32:10,335 --> 00:32:12,529
- Are you leaving?
- Yes.

438
00:32:12,629 --> 00:32:15,749
I just brought a lovely cake here.

439
00:32:15,849 --> 00:32:16,850
Take care of him.

440
00:32:16,950 --> 00:32:18,501
Shiro.

441
00:32:20,904 --> 00:32:23,339
- Where is the cicada?
- Cicada?

442
00:32:23,439 --> 00:32:25,975
You know, the cicada shell.

443
00:32:26,760 --> 00:32:28,261
What happened to that?

444
00:32:28,386 --> 00:32:30,786
- I kept it.
- Oh, I see.

445
00:32:30,886 --> 00:32:34,384
Will you hold it near my rod?

446
00:32:34,484 --> 00:32:36,552
- Which rod?
- I will.

447
00:32:39,698 --> 00:32:41,725
What is it?

448
00:32:42,175 --> 00:32:44,394
What about the rod gear?

449
00:32:44,594 --> 00:32:47,131
This rod is... not a rod at all.

450
00:32:47,331 --> 00:32:50,058
No problem. Forget it.

451
00:32:50,158 --> 00:32:51,851
Then no cake for you.

452
00:32:56,935 --> 00:32:57,991
Hello.

453
00:33:00,018 --> 00:33:01,578
That tastes good.

454
00:33:03,463 --> 00:33:05,033
- Please.
- Thank you.

455
00:33:40,650 --> 00:33:43,453
<i>Smells like high school.</i>

456
00:33:43,720 --> 00:33:46,440
<i>Dad was a teacher
at my high school.</i>

457
00:33:46,857 --> 00:33:53,205
<i>He was always a teacher for me
not only at school, but also at home.</i>

458
00:33:53,305 --> 00:33:54,998
- Good morning.
- Morning!

459
00:33:56,700 --> 00:33:57,701
Morning!

460
00:34:08,300 --> 00:34:10,180
<i>"Welcome to the football club!"</i>

461
00:34:15,836 --> 00:34:17,954
Approach from the left!

462
00:34:19,480 --> 00:34:21,791
Too slow! Go back faster!

463
00:34:25,762 --> 00:34:27,364
Shiro! Walk around!

464
00:34:28,965 --> 00:34:30,311
Hey Coach Kita...

465
00:34:31,218 --> 00:34:33,203
Just discipline her.

466
00:34:33,303 --> 00:34:34,621
Fool.

467
00:34:39,468 --> 00:34:40,560
Shiro!

468
00:34:40,660 --> 00:34:43,388
Why are you hiding?
Come here!

469
00:34:43,488 --> 00:34:44,739
Hey, Shiro!

470
00:34:45,932 --> 00:34:47,251
Sit here!

471
00:34:47,351 --> 00:34:50,404
Listen Shiro, don't worry
Your permanent record.

472
00:34:50,504 --> 00:34:55,158
Even if you did something bad
I won't write about it tonight.

473
00:35:04,376 --> 00:35:09,839
<i>My father was from my high school
Sports teacher and my soccer coach.</i>

474
00:35:10,574 --> 00:35:14,110
Don't let up!
Do it like in a real game!

475
00:35:17,480 --> 00:35:18,681
Shiro!

476
00:35:19,249 --> 00:35:21,168
Share the ball. Stupid!

477
00:35:21,268 --> 00:35:26,172
<i>As he ordered, I joined his club
and won the tournament.</i>

478
00:35:27,282 --> 00:35:30,293
<i>But to win he became he
a real ballbuster.</i>

479
00:35:31,444 --> 00:35:32,796
Louder!

480
00:35:33,363 --> 00:35:37,926
<i>He was hard on me as a student
at school and as a son at home.</i>

481
00:35:38,026 --> 00:35:39,652
Okay. One more time!

482
00:35:40,854 --> 00:35:44,841
<i>I call him dad at school,
made him angry.</i>

483
00:35:46,309 --> 00:35:48,520
Take care of these today.

484
00:35:48,620 --> 00:35:49,496
Papa! I...

485
00:35:49,596 --> 00:35:51,681
No “dad” at school!

486
00:35:52,365 --> 00:35:54,417
You are one of my students.

487
00:35:55,118 --> 00:35:59,185
<i>I hated my life back then...
Accept orders from him.</i>

488
00:35:59,285 --> 00:36:01,060
<i>"Arcade Smartball"</i>

489
00:36:05,003 --> 00:36:06,354
Isn't that fun?

490
00:36:24,772 --> 00:36:25,711
Are you all right?

491
00:36:25,811 --> 00:36:27,717
Hello. Are you okay?

492
00:36:27,817 --> 00:36:29,911
What's wrong with you?
Can you stand up?

493
00:36:38,128 --> 00:36:40,914
Thanks for coming.
Please come in.

494
00:36:44,201 --> 00:36:49,481
He seems deeply sorry
this and it is his first time.

495
00:36:49,631 --> 00:36:55,261
It would be best for him
led by his own father.

496
00:36:56,263 --> 00:36:57,675
I'm terribly sorry.

497
00:36:57,775 --> 00:37:00,083
No. Please don't.

498
00:37:01,301 --> 00:37:06,840
Well, now that's cleared up
you can take him home with you.

499
00:37:08,291 --> 00:37:09,401
Let's go.

500
00:37:10,694 --> 00:37:13,096
<i>Somehow he wasn't angry.</i>

501
00:37:13,430 --> 00:37:19,835
<i>The ballbuster was nice when others
Parents would probably have gotten angry.</i>

502
00:37:23,590 --> 00:37:27,402
<i>Nevertheless, I was emotionally dependent.</i>

503
00:37:28,078 --> 00:37:30,180
<i>I haven't spoken to him much...</i>

504
00:37:30,280 --> 00:37:32,791
<i>until he fell to cancer.</i>

505
00:38:23,650 --> 00:38:26,853
<i>From that moment on I just hoped
he would hurry up and get better soon.</i>

506
00:38:27,053 --> 00:38:30,798
<i>And then we could go to the lake.</i>

507
00:38:37,831 --> 00:38:40,875
Call me dad at school,
I received a fine.

508
00:38:40,975 --> 00:38:41,985
A fine?

509
00:38:42,085 --> 00:38:43,069
Yes.

510
00:38:43,169 --> 00:38:46,056
Each time would cost him 100 yen.

511
00:38:46,239 --> 00:38:48,792
I also got it from his pocket money.

512
00:38:49,726 --> 00:38:55,331
But he still called me daddy at school
because he couldn't control himself.

513
00:38:55,759 --> 00:38:56,559
That's correct.

514
00:38:56,659 --> 00:38:59,660
- Nice story.
- A fairly large deposit.

515
00:39:02,105 --> 00:39:04,908
Shiro, come over
my office later?

516
00:39:05,008 --> 00:39:07,009
OK. I will.

517
00:39:07,861 --> 00:39:09,946
Did you use the money?

518
00:39:13,533 --> 00:39:15,502
Please take a seat.

519
00:39:16,303 --> 00:39:17,387
OK.

520
00:39:22,075 --> 00:39:24,561
Is there something wrong with him?

521
00:39:25,061 --> 00:39:26,996
Your father is fine.

522
00:39:27,297 --> 00:39:30,333
He's actually doing very well.

523
00:39:30,533 --> 00:39:32,051
That's good.

524
00:39:39,059 --> 00:39:41,694
I'll tell you this directly.

525
00:39:42,712 --> 00:39:43,821
OK.

526
00:39:45,382 --> 00:39:47,283
You have cancer.

527
00:39:48,293 --> 00:39:49,368
What?

528
00:39:49,568 --> 00:39:51,680
I've thought it through carefully...

529
00:39:51,830 --> 00:39:56,659
but I thought it was best for you
tell the truth sooner.

530
00:39:59,929 --> 00:40:03,224
Shiro, please listen carefully.

531
00:40:05,277 --> 00:40:06,669
Shiro?

532
00:40:07,053 --> 00:40:08,104
Yes.

533
00:40:08,204 --> 00:40:09,456
Do you hear?

534
00:40:09,556 --> 00:40:10,740
I am.

535
00:40:13,043 --> 00:40:17,305
Her cancer is very advanced.

536
00:40:19,599 --> 00:40:22,794
It could be worse
than your father's.

537
00:40:26,373 --> 00:40:27,957
Are you all right?

538
00:40:28,858 --> 00:40:30,894
Should I tell your family?

539
00:40:35,131 --> 00:40:38,476
- Should I tell your family?
- Don't tell them.

540
00:40:39,636 --> 00:40:42,755
Don't say that
my father or my mother.

541
00:40:43,039 --> 00:40:45,358
If he knew that, it would...

542
00:40:46,484 --> 00:40:47,827
Right.

543
00:40:47,927 --> 00:40:53,349
He's better now.
That won't do him any good.

544
00:40:54,184 --> 00:40:58,888
I understand. In any case, we need
do a few more tests.

545
00:41:02,849 --> 00:41:04,360
Physician.

546
00:41:05,495 --> 00:41:10,016
So I could do worse
as my father?

547
00:41:11,551 --> 00:41:12,735
Yes.

548
00:41:13,503 --> 00:41:15,104
Does that mean...

549
00:41:15,897 --> 00:41:21,110
Will I die before him...?

550
00:41:22,554 --> 00:41:25,373
Let's wait for the test results.

551
00:41:25,715 --> 00:41:29,043
At the moment it is still too early
something to think about.

552
00:41:34,566 --> 00:41:37,911
Fishing in the mountain stream
looks much more difficult.

553
00:41:38,011 --> 00:41:41,831
<i>From the next day,
It became painful to see dad.</i>

554
00:41:42,106 --> 00:41:47,837
<i>He kept talking about going fishing
when he came out of the hospital.</i>

555
00:41:48,204 --> 00:41:51,640
<i>But it was possible
I would die before him.</i>

556
00:41:51,740 --> 00:41:55,395
Hey, you should go back to work.

557
00:41:55,520 --> 00:41:57,230
I'm doing well.

558
00:41:59,370 --> 00:42:00,516
Yes...

559
00:42:01,000 --> 00:42:02,351
It's okay.

560
00:42:05,405 --> 00:42:08,049
<i>I took the test that day.</i>

561
00:42:08,416 --> 00:42:10,943
<i>I'll have the results next week.</i>

562
00:42:11,344 --> 00:42:15,272
<i>How did Dad feel as the doctor
given him a death sentence?</i>

563
00:42:16,049 --> 00:42:17,877
<i>What if this happens to me...
I asked myself.</i>

564
00:42:20,353 --> 00:42:26,909
<i>"It will get better soon!"
That's what I hoped for by his side.</i>

565
00:42:32,181 --> 00:42:34,217
Tell me directly.

566
00:42:34,984 --> 00:42:36,235
Physician.

567
00:42:38,187 --> 00:42:39,455
How was it?

568
00:42:44,769 --> 00:42:47,572
Can you see these shadows?

569
00:42:48,064 --> 00:42:51,651
The black areas with
the bubbly texture...

570
00:42:52,393 --> 00:42:53,770
These are...

571
00:42:54,587 --> 00:42:55,938
doctor.

572
00:42:57,999 --> 00:42:59,375
It's okay.

573
00:43:00,210 --> 00:43:02,194
Am I going to die?

574
00:43:08,059 --> 00:43:09,335
Physician.

575
00:43:11,612 --> 00:43:12,980
OK.

576
00:43:13,490 --> 00:43:15,575
Your cancer is growing.

577
00:43:16,175 --> 00:43:19,237
Yours is worse
than your father's.

578
00:43:19,337 --> 00:43:20,513
Then...

579
00:43:21,481 --> 00:43:23,933
I could die before Dad...?

580
00:43:30,156 --> 00:43:31,524
Physician?

581
00:43:34,861 --> 00:43:36,495
That is possible.

582
00:43:39,549 --> 00:43:40,917
But...

583
00:43:41,935 --> 00:43:44,645
Wait a minute.
What does that mean?

584
00:43:46,089 --> 00:43:49,227
If that happens,
then dad will...

585
00:43:51,127 --> 00:43:53,863
He will see my death
before he dies?

586
00:43:58,134 --> 00:44:00,820
Can't you avoid this?

587
00:44:04,324 --> 00:44:09,211
If he dies soon,
I would prefer him to go before me.

588
00:44:13,817 --> 00:44:16,852
Because it would be the worst thing for Dad.

589
00:44:17,837 --> 00:44:23,910
I didn't do anything for him.
I wasn't a good son at all.

590
00:44:24,110 --> 00:44:28,489
Finally realize that
I decided to be open with him!

591
00:44:29,749 --> 00:44:33,169
It's the worst
I can with him!

592
00:44:33,686 --> 00:44:37,314
Can you do something?
Please!

593
00:44:37,757 --> 00:44:39,458
<i>Since that day...</i>

594
00:44:40,359 --> 00:44:45,548
<i>I began to wish
"Dad, please die soon..."</i>

595
00:44:46,491 --> 00:44:50,019
<i>Since you could die pretty soon...</i>

596
00:44:51,037 --> 00:44:53,673
<i>Because if I die before him...</i>

597
00:44:53,823 --> 00:44:56,217
<i>That would be the worst.</i>

598
00:44:58,519 --> 00:45:03,599
<i>I wish dad died...
There's something wrong with me.</i>

599
00:45:04,667 --> 00:45:06,202
<i>I know that.</i>

600
00:45:06,886 --> 00:45:08,863
<i>Still, I couldn't help myself...</i>

601
00:45:11,457 --> 00:45:18,080
<i>But if by chance he could
Defeat the cancer and come back...</i>

602
00:45:18,831 --> 00:45:21,200
<i>That could be possible.</i>

603
00:45:21,801 --> 00:45:27,465
<i>Wait... Now I believe that
and it is my reason for living.</i>

604
00:45:35,840 --> 00:45:37,233
What is that?

605
00:45:39,235 --> 00:45:41,070
A cicada shell.

606
00:45:41,821 --> 00:45:44,073
How did it get here?

607
00:45:48,935 --> 00:45:50,980
Shiro, what's wrong?

608
00:45:57,695 --> 00:45:59,588
About fishing...

609
00:46:00,645 --> 00:46:01,807
Yes?

610
00:46:02,575 --> 00:46:04,226
Do you think so?

611
00:46:04,877 --> 00:46:06,612
Yes. Probably.

612
00:46:07,680 --> 00:46:09,432
That's it?

613
00:46:09,841 --> 00:46:12,626
What else can I say?

614
00:46:14,671 --> 00:46:16,213
You're right.

615
00:46:27,233 --> 00:46:30,069
I wanted to go fishing with Dad.

616
00:46:30,553 --> 00:46:35,399
It's not too late. I'm sure
the old man will come back.

617
00:46:37,410 --> 00:46:39,612
Overcoming cancer...

618
00:46:39,929 --> 00:46:41,948
Check out the awards.

619
00:46:42,048 --> 00:46:46,402
He is the legendary Tetsuji Kita,
the undefeated coach, right?

620
00:46:50,373 --> 00:46:52,208
I have to try it too.

621
00:46:52,442 --> 00:46:54,218
Try what?

622
00:46:54,318 --> 00:46:55,603
What?

623
00:46:56,320 --> 00:46:59,882
Nothing.
Just talking hypothetically.

624
00:47:00,032 --> 00:47:03,519
If I get cancer,
I'll beat it!

625
00:47:03,644 --> 00:47:06,422
What is that?
You are strange today.

626
00:47:09,258 --> 00:47:12,211
- To tell you the truth...
- Yes?

627
00:47:12,311 --> 00:47:14,772
- I also have cancer.
- What?

628
00:47:16,899 --> 00:47:18,576
If so, what will you do?

629
00:47:18,676 --> 00:47:20,936
If you get cancer?

630
00:47:21,775 --> 00:47:23,347
Impossible.

631
00:47:26,100 --> 00:47:30,797
If I get cancer now,
what should I do?

632
00:47:30,897 --> 00:47:32,973
I'm wondering about that.

633
00:47:34,066 --> 00:47:37,370
I'm sure Dad would want it
to go fishing with me.

634
00:47:39,230 --> 00:47:41,298
I have to do this.

635
00:47:43,893 --> 00:47:46,112
Tea is ready!

636
00:47:46,712 --> 00:47:49,064
OK! Came!

637
00:47:49,907 --> 00:47:51,801
It's getting cold!

638
00:47:51,901 --> 00:47:53,803
We're coming now!

639
00:48:09,218 --> 00:48:11,162
Shiro, come on!

640
00:48:12,071 --> 00:48:13,314
Yes!

641
00:48:14,415 --> 00:48:19,378
If you find out I'm like
Dad and died of cancer...

642
00:48:19,896 --> 00:48:21,414
Would you be with me?

643
00:48:21,514 --> 00:48:23,566
You're talking strangely again.

644
00:48:23,666 --> 00:48:26,218
But strange things happen.

645
00:48:26,368 --> 00:48:28,554
So what if that happens?

646
00:48:29,188 --> 00:48:30,339
Yes.

647
00:48:32,275 --> 00:48:34,635
- I would take off.
- What?

648
00:48:34,735 --> 00:48:36,846
Because we're young, you know?

649
00:48:36,946 --> 00:48:41,250
We are not together, not married,
not like your mother.

650
00:48:41,350 --> 00:48:44,486
We're both only 27
right now, right?

651
00:48:50,384 --> 00:48:52,528
- I was joking.
- Yes.

652
00:48:52,628 --> 00:48:53,629
Taken seriously?

653
00:48:53,729 --> 00:48:56,523
Well, sort of...

654
00:48:59,202 --> 00:49:02,788
We're sorry. I'm just saying
something people would say.

655
00:49:02,888 --> 00:49:03,890
It's okay.

656
00:49:03,990 --> 00:49:04,861
Wait and see...

657
00:49:04,961 --> 00:49:08,862
Why do I have to answer seriously
to such a ridiculous question?

658
00:49:11,747 --> 00:49:13,933
Was it a serious question?

659
00:49:14,033 --> 00:49:15,418
Well, yes.

660
00:49:17,270 --> 00:49:20,681
What is this... Is this your path?
to confirm our love?

661
00:49:22,633 --> 00:49:24,210
Do you know...

662
00:49:24,802 --> 00:49:26,228
If that's the case...

663
00:49:26,328 --> 00:49:28,330
Take me fishing.

664
00:49:28,831 --> 00:49:32,134
I will definitely share it
all my feelings too.

665
00:49:36,706 --> 00:49:38,132
OK.

666
00:49:39,175 --> 00:49:41,234
Make sure you share.

667
00:49:51,220 --> 00:49:54,148
Oh, I got an email
from Keita today.

668
00:49:54,248 --> 00:49:55,924
- Do you have?
- Yes.

669
00:49:56,024 --> 00:49:58,160
Says he comes here
tomorrow evening.

670
00:49:58,260 --> 00:49:59,420
Aha.

671
00:50:02,807 --> 00:50:06,469
It's been a year
since he got married.

672
00:50:06,619 --> 00:50:08,053
That's correct.

673
00:50:08,738 --> 00:50:09,775
What about us?

674
00:50:09,875 --> 00:50:10,789
What?

675
00:50:10,889 --> 00:50:12,675
When is it with us?

676
00:50:14,010 --> 00:50:17,296
Since dad collapsed,
it was postponed.

677
00:50:17,496 --> 00:50:20,549
We should do it
before dad gets any worse.

678
00:50:20,649 --> 00:50:25,354
Why don't we talk about it?
next Sunday?

679
00:50:25,504 --> 00:50:27,473
Yes. That's good.

680
00:50:28,357 --> 00:50:30,610
Let's make sure we share.

681
00:50:30,710 --> 00:50:32,044
OK.

682
00:50:37,892 --> 00:50:39,702
OK. Good night.

683
00:50:39,802 --> 00:50:40,978
Bye.

684
00:50:50,863 --> 00:50:52,840
<i>Make sure I share...</i>

685
00:50:53,349 --> 00:50:56,918
<i>I'm not sure what to do
share with her...</i>

686
00:51:07,947 --> 00:51:09,398
Are you okay?

687
00:51:09,999 --> 00:51:11,742
You don't eat.

688
00:51:12,226 --> 00:51:13,902
Oh, I'm fine.

689
00:51:21,644 --> 00:51:23,528
I go.

690
00:51:57,680 --> 00:51:59,552
<i>Be sure to share...</i>

691
00:52:01,503 --> 00:52:03,349
<i>Be sure to share...</i>

692
00:52:04,653 --> 00:52:06,541
<i>Be sure to share...</i>

693
00:52:07,242 --> 00:52:09,142
<i>Be sure to share...</i>

694
00:52:09,875 --> 00:52:11,813
<i>Be sure to share...</i>

695
00:52:12,964 --> 00:52:14,764
<i>Be sure to share...</i>

696
00:52:15,806 --> 00:52:17,652
<i>Be sure to share...</i>

697
00:52:18,302 --> 00:52:19,877
<i>Be sure to share...</i>

698
00:52:20,077 --> 00:52:21,773
<i>Be sure to share...</i>

699
00:52:21,973 --> 00:52:25,074
<i>Be safe... Be safe...</i>

700
00:52:38,187 --> 00:52:39,597
Good morning.

701
00:52:40,664 --> 00:52:43,058
Oh, tomorrow.

702
00:53:09,652 --> 00:53:11,086
Good morning

703
00:53:11,520 --> 00:53:13,138
Good morning

704
00:53:29,905 --> 00:53:31,140
Excuse me.

705
00:53:31,240 --> 00:53:32,858
Will I take a look?

706
00:53:32,958 --> 00:53:34,093
Secure.

707
00:53:37,396 --> 00:53:40,349
Yes, that's fine.
They take care of it.

708
00:53:58,384 --> 00:54:00,151
- Dad?
- What?

709
00:54:00,251 --> 00:54:02,146
Keita comes back.

710
00:54:02,554 --> 00:54:04,707
Oh, I see.

711
00:54:04,857 --> 00:54:07,259
He's having fun in Tokyo.

712
00:54:07,676 --> 00:54:10,179
His songs are good.
You should listen to them.

713
00:54:11,463 --> 00:54:14,275
Can he make a living?
Be a musician?

714
00:54:14,375 --> 00:54:16,493
He is well recognized.

715
00:54:16,593 --> 00:54:20,856
"Yes, really?" He wasn't good
in football at all.

716
00:54:21,724 --> 00:54:24,960
I'll bring it tomorrow
Keita and Yoko.

717
00:54:26,453 --> 00:54:29,565
What's going on
with you and Yoko?

718
00:54:29,715 --> 00:54:30,674
What about us?

719
00:54:30,774 --> 00:54:35,154
Don't give me that. Why not?
hurry up and get married like Keita?

720
00:54:36,129 --> 00:54:37,565
Yes, at some point.

721
00:54:37,665 --> 00:54:43,245
Say that again and again
and you will miss the timing.

722
00:54:43,578 --> 00:54:46,281
Time will not wait for you.

723
00:54:46,381 --> 00:54:47,199
Yes.

724
00:54:47,299 --> 00:54:51,137
That's correct. You were with her
for so long.

725
00:54:51,237 --> 00:54:53,781
I wanted to talk to her
about it soon.

726
00:54:53,881 --> 00:54:55,557
Were you?

727
00:54:56,358 --> 00:55:00,412
Then I must feel better soon.

728
00:55:00,512 --> 00:55:03,790
I have to prepare your wedding.

729
00:55:04,592 --> 00:55:06,259
Just wait.

730
00:55:10,047 --> 00:55:12,583
Wait until when? I'm wondering.

731
00:55:24,320 --> 00:55:25,871
Don't drink?

732
00:55:26,805 --> 00:55:28,449
Nowadays, no.

733
00:55:28,549 --> 00:55:30,292
Are you sick?

734
00:55:30,809 --> 00:55:32,310
No.

735
00:55:33,145 --> 00:55:34,780
Keita!

736
00:55:35,055 --> 00:55:36,648
Is Keita there?

737
00:55:36,748 --> 00:55:38,166
Hello!

738
00:55:39,343 --> 00:55:40,535
Hello!

739
00:55:41,020 --> 00:55:42,538
Come in.

740
00:55:47,559 --> 00:55:49,678
- Long time no see.
- It's been a while. Good?

741
00:55:49,778 --> 00:55:50,678
Yes.

742
00:55:50,778 --> 00:55:52,080
Have you just arrived?

743
00:55:52,180 --> 00:55:54,967
Yes. I called Shiro
and I just arrived here.

744
00:55:55,067 --> 00:55:56,601
- I understand.
- Beer?

745
00:55:56,701 --> 00:55:58,103
Yes, thanks.

746
00:56:02,833 --> 00:56:04,743
- You look different.
- Yes?

747
00:56:04,843 --> 00:56:06,778
You are a man.

748
00:56:06,878 --> 00:56:08,997
"Yes, really?" A man!

749
00:56:09,265 --> 00:56:11,225
You look like your father.

750
00:56:11,325 --> 00:56:12,376
Around here?

751
00:56:12,476 --> 00:56:14,570
Hello! Not my stomach!

752
00:56:14,670 --> 00:56:18,473
What about masculinity
like a mature man?

753
00:56:19,633 --> 00:56:20,676
Not yet, I guess.

754
00:56:20,776 --> 00:56:22,077
Hello.

755
00:56:23,112 --> 00:56:25,214
Yoko hasn't changed like her.

756
00:56:25,314 --> 00:56:27,349
- Don't you remember that time?
- What is that?

757
00:56:27,449 --> 00:56:31,820
What's his name... with that
Glasses and thick beard.

758
00:56:32,354 --> 00:56:34,122
- Kato?
- Kato!

759
00:56:34,222 --> 00:56:38,493
That's correct. When
Kato ran for class leader,

760
00:56:38,593 --> 00:56:42,448
She said, "I don't think so
you have the knack."

761
00:56:42,548 --> 00:56:45,968
Everyone thought so
but she called it like it was.

762
00:56:46,068 --> 00:56:51,815
That's because it was so full
himself and thought he was perfect.

763
00:56:51,915 --> 00:56:55,277
Still, you express your opinion
when others withdraw.

764
00:56:55,377 --> 00:56:58,322
I'm just saying what I feel.

765
00:56:58,422 --> 00:56:59,890
Right.

766
00:57:00,841 --> 00:57:03,043
Kato, that brings me back.

767
00:57:06,722 --> 00:57:09,415
So, about Shiro's father.

768
00:57:09,515 --> 00:57:12,378
How is he? Do you
to visit with Shiro?

769
00:57:12,478 --> 00:57:16,440
Yes. I just visited him
with Shiro recently.

770
00:57:16,540 --> 00:57:18,716
- Yes.
- How is he?

771
00:57:18,816 --> 00:57:21,903
Shiro doesn't tell me
but I'm worried.

772
00:57:22,003 --> 00:57:24,497
He was my teacher, you know?

773
00:57:26,692 --> 00:57:31,921
To be honest, Shiro's father
is not in the best shape at all.

774
00:57:32,514 --> 00:57:33,849
"Yes, really?"

775
00:57:34,583 --> 00:57:37,619
But he acts as if
there are no problems.

776
00:57:37,719 --> 00:57:40,706
You know he's just
such a guy.

777
00:57:40,806 --> 00:57:41,982
I know.

778
00:57:42,082 --> 00:57:44,876
He doesn't show himself
his pain for others.

779
00:57:45,511 --> 00:57:49,915
That's why when we visit,
He acts like he's totally fine.

780
00:57:53,735 --> 00:57:54,803
Thank you.

781
00:57:54,903 --> 00:57:56,713
- Thank you.
- Thanks for coming.

782
00:57:56,930 --> 00:57:59,241
Thanks for the food,
It tasted very good.

783
00:57:59,441 --> 00:58:00,959
Just like old times, right?

784
00:58:04,697 --> 00:58:06,173
That warmed me up.

785
00:58:08,358 --> 00:58:10,544
See you tomorrow.

786
00:58:10,644 --> 00:58:12,670
- See you.
- Bye.

787
00:58:12,820 --> 00:58:14,406
- Bye.
- Bye.

788
00:58:15,857 --> 00:58:18,225
- Good night.
- Watch out.

789
00:58:22,898 --> 00:58:23,998
That was fun.

790
00:58:24,098 --> 00:58:26,418
Yes. Long time
since we last saw him.

791
00:58:34,593 --> 00:58:37,070
See you tomorrow.

792
00:58:37,754 --> 00:58:39,047
Morning.

793
00:58:39,197 --> 00:58:41,315
- Good night.
- Good night.

794
00:58:46,488 --> 00:58:48,673
Oh, I just remembered.

795
00:58:49,750 --> 00:58:50,976
What?

796
00:58:51,818 --> 00:58:55,755
Where is the lake?
Are you taking your father with you?

797
00:58:57,616 --> 00:59:01,194
It is Lake Kurena,
the upper Arato River.

798
00:59:02,404 --> 00:59:03,713
Aha.

799
00:59:04,456 --> 00:59:06,690
- Good night.
- Good night.

800
01:00:45,415 --> 01:00:46,650
Good morning

801
01:00:46,825 --> 01:00:48,510
Good morning

802
01:01:01,615 --> 01:01:02,833
Morning.

803
01:01:03,033 --> 01:01:04,509
Morning.

804
01:01:07,613 --> 01:01:09,514
Do you want tea?

805
01:01:10,575 --> 01:01:11,766
Hello.

806
01:01:11,916 --> 01:01:13,376
What?

807
01:01:13,618 --> 01:01:14,953
Hello.

808
01:01:16,088 --> 01:01:16,964
What is it?

809
01:01:17,064 --> 01:01:18,490
Come here.

810
01:01:18,690 --> 01:01:20,358
What?

811
01:01:21,810 --> 01:01:24,313
I want you to be next to me.

812
01:01:24,413 --> 01:01:26,196
I am always next to you.

813
01:01:26,296 --> 01:01:28,681
Not like that.

814
01:01:29,983 --> 01:01:32,362
What has gotten into you?

815
01:01:32,988 --> 01:01:35,790
I want you to be in bed with me.

816
01:01:35,940 --> 01:01:37,583
What?

817
01:01:38,360 --> 01:01:41,029
Here. Come in!

818
01:01:41,279 --> 01:01:43,431
I warmed you up.

819
01:01:43,531 --> 01:01:45,100
Please.

820
01:01:47,294 --> 01:01:48,670
Understood.

821
01:01:48,937 --> 01:01:51,180
Excuse me.

822
01:02:04,778 --> 01:02:06,641
It's been a while.

823
01:02:06,741 --> 01:02:08,522
Yes...

824
01:02:14,421 --> 01:02:16,496
We've been through a lot.

825
01:02:16,596 --> 01:02:18,550
Actually.

826
01:02:21,445 --> 01:02:24,430
Hey, are we okay?

827
01:02:24,940 --> 01:02:26,775
That's good.

828
01:02:27,584 --> 01:02:29,244
Fine.

829
01:02:35,292 --> 01:02:39,846
Shiro became a good man.

830
01:02:40,756 --> 01:02:42,490
That's correct.

831
01:02:45,218 --> 01:02:48,630
Do you think he will
Are you okay with Yoko?

832
01:02:48,730 --> 01:02:50,923
Naturally.

833
01:02:52,375 --> 01:02:54,619
He'll be fine, right?

834
01:02:57,297 --> 01:03:02,143
Dear? You said
You will be at his wedding.

835
01:03:03,178 --> 01:03:04,804
I did.

836
01:03:05,413 --> 01:03:07,916
They go fishing with him.

837
01:03:08,083 --> 01:03:09,626
I will.

838
01:03:10,702 --> 01:03:13,521
Then you will be fine.

839
01:03:14,272 --> 01:03:15,790
Yes.

840
01:03:49,366 --> 01:03:50,450
Yep!

841
01:03:50,892 --> 01:03:53,221
When did you come back?

842
01:03:53,321 --> 01:03:54,204
Yesterday.

843
01:03:54,304 --> 01:03:55,967
Aha.

844
01:03:56,398 --> 01:04:01,619
I'm telling you, it's so boring
stay in hospital.

845
01:04:02,662 --> 01:04:04,422
After I woke up...

846
01:04:04,522 --> 01:04:09,645
I look ahead and see the wall.
I look up and then I see the ceiling.

847
01:04:09,745 --> 01:04:15,542
I then look at this bed sheet.
And I look left and right...

848
01:04:15,667 --> 01:04:17,844
That's all for the day.

849
01:04:18,787 --> 01:04:22,599
It is indeed boring.

850
01:04:22,724 --> 01:04:23,965
But you look good.

851
01:04:24,065 --> 01:04:25,535
Yes?

852
01:04:26,211 --> 01:04:29,872
Keita, you have become a man.

853
01:04:30,957 --> 01:04:32,509
Tough time in Tokyo?

854
01:04:32,609 --> 01:04:34,694
Does it seem that way?

855
01:04:38,490 --> 01:04:40,525
You look great today.

856
01:04:40,625 --> 01:04:44,596
Do you think so?
I really feel better today.

857
01:04:44,696 --> 01:04:48,858
Yes. Maybe I can
Go home soon, right?

858
01:04:50,877 --> 01:04:51,912
Keep going.

859
01:04:52,012 --> 01:04:53,605
"Teacher."

860
01:04:53,805 --> 01:04:55,715
Stupid. Pay me the fine.

861
01:04:55,815 --> 01:04:57,117
Fine?

862
01:04:57,475 --> 01:04:59,027
The other way around, right?

863
01:04:59,127 --> 01:05:01,888
You can't call yourself "teacher"?

864
01:05:11,064 --> 01:05:13,275
- He was happy to see you.
- Yes, really?

865
01:05:13,375 --> 01:05:16,227
Get in my car.
Let's go somewhere.

866
01:05:16,327 --> 01:05:17,378
Good idea.

867
01:05:17,478 --> 01:05:18,989
How about our high school,
It's been ages, right?

868
01:05:19,089 --> 01:05:20,566
- Let's go.
- Sounds good.

869
01:05:23,351 --> 01:05:25,095
That brings back memories.

870
01:05:25,195 --> 01:05:27,155
It's been a while, hasn't it.

871
01:05:27,923 --> 01:05:30,191
- Oh my God.
- Impressive!

872
01:05:30,291 --> 01:05:31,918
Was it really like that?

873
01:05:32,093 --> 01:05:33,436
There is a bullet.

874
01:05:34,679 --> 01:05:37,732
Someone missed it.
Dad will be mad.

875
01:05:41,403 --> 01:05:43,150
I'm not good at football.

876
01:05:43,250 --> 01:05:44,720
What? You were great!

877
01:05:44,820 --> 01:05:46,260
<i>"Football clubhouse"</i>

878
01:05:46,360 --> 01:05:49,127
<i>"Welcome to the football club!"
- The door welcomes us.</i>

879
01:05:51,963 --> 01:05:54,185
It hasn't changed at all!

880
01:05:54,285 --> 01:05:55,230
<i>“Victory!”</i>

881
01:05:55,330 --> 01:05:56,270
<i>"Japan's number 1!"</i>

882
01:05:56,370 --> 01:05:57,850
<i>"Shiro, Captain '99"</i>

883
01:05:57,950 --> 01:05:59,254
Huh?

884
01:05:59,387 --> 01:06:03,100
Aren't these the Nine Rules?
Shiro wrote back then?

885
01:06:03,200 --> 01:06:05,576
Oh, it's still there.

886
01:06:07,087 --> 01:06:09,464
Ballbuster made you write this.

887
01:06:09,564 --> 01:06:12,442
Oh, my mistake.
It's "Daddy" now.

888
01:06:14,365 --> 01:06:16,988
So it was kept here.

889
01:06:30,530 --> 01:06:32,630
<i>“Victory”</i>

890
01:06:44,841 --> 01:06:45,926
Good!

891
01:06:46,026 --> 01:06:49,012
If you break the Nine Rules,
you're outside!

892
01:06:49,112 --> 01:06:50,662
Yes, coach!

893
01:06:56,628 --> 01:06:58,950
Hello! Show some spirit!

894
01:06:59,050 --> 01:07:00,590
Faster!

895
01:07:00,690 --> 01:07:02,183
Run!

896
01:07:02,784 --> 01:07:05,236
Sprint! Come on!

897
01:07:05,336 --> 01:07:08,887
- Get in!
- Yes, coach!

898
01:07:10,288 --> 01:07:12,084
Move it!

899
01:07:16,521 --> 01:07:18,208
Can you really do it?

900
01:07:18,685 --> 01:07:20,168
Okay, show me.

901
01:07:25,869 --> 01:07:27,375
- Yes?
-Shiro.

902
01:07:27,475 --> 01:07:28,801
What is it?

903
01:07:29,144 --> 01:07:30,846
Shiro...

904
01:07:31,146 --> 01:07:33,672
<i>- What's going on?
- Your father...</i>

905
01:07:34,833 --> 01:07:36,743
<i>Your father...</i>

906
01:07:48,254 --> 01:07:49,647
My father...

907
01:07:50,065 --> 01:07:51,274
What's wrong with you?

908
01:07:52,008 --> 01:07:53,285
Shiro!?

909
01:07:53,543 --> 01:07:54,894
What is it!?

910
01:08:00,842 --> 01:08:03,711
I'm not your father here!

911
01:08:05,180 --> 01:08:07,132
I am the football coach.

912
01:08:07,282 --> 01:08:10,852
You are one of the members!
Don't "Papa" me!

913
01:08:10,952 --> 01:08:12,654
- I'm sorry.
- Louder.

914
01:08:12,754 --> 01:08:14,288
I'm sorry!

915
01:08:17,926 --> 01:08:21,462
Read the Nine Rules.
Read it!

916
01:08:23,398 --> 01:08:28,203
One! If you forget the basics of life,
your skills will not improve!

917
01:08:28,303 --> 01:08:29,095
Next!

918
01:08:29,195 --> 01:08:32,323
No victory without daily effort!

919
01:08:32,423 --> 01:08:33,208
Next!

920
01:08:33,308 --> 01:08:35,215
Don't make excuses!

921
01:08:35,315 --> 01:08:36,319
Next!

922
01:08:36,419 --> 01:08:38,930
Ingratitude is unforgivable!

923
01:08:39,030 --> 01:08:39,872
Next!

924
01:08:39,972 --> 01:08:42,715
"unable" and "unwilling"
are different!

925
01:08:42,815 --> 01:08:43,767
Next!

926
01:08:43,867 --> 01:08:47,497
If you don't give it your all,
It's not a practice!

927
01:08:47,597 --> 01:08:48,365
Next!

928
01:08:48,465 --> 01:08:50,734
The weak need quick results!

929
01:08:50,834 --> 01:08:51,600
Next!

930
01:08:51,700 --> 01:08:53,293
You can't fight without weapons!

931
01:08:53,393 --> 01:08:53,961
Next!

932
01:08:54,061 --> 01:08:58,950
Training does not guarantee victory
but no practice means no victory!

933
01:09:44,204 --> 01:09:46,864
After you all left there...

934
01:09:47,932 --> 01:09:52,103
You know, he did
strangely good today.

935
01:09:53,204 --> 01:09:54,856
So he said...

936
01:09:55,590 --> 01:10:00,511
“Maybe I can tomorrow
Get out of the hospital."

937
01:10:00,861 --> 01:10:03,764
"Then I'll go fishing!"

938
01:10:06,818 --> 01:10:11,405
He really wanted to
go fishing with Shiro.

939
01:10:12,940 --> 01:10:14,851
Until the very end...

940
01:11:39,569 --> 01:11:44,223
I'll stay until the funeral is over.

941
01:11:45,925 --> 01:11:47,468
Thank you.

942
01:11:47,618 --> 01:11:50,413
I have to make a few calls.

943
01:11:50,638 --> 01:11:52,490
I'll go now.

944
01:11:54,542 --> 01:11:55,826
Yes...

945
01:11:57,178 --> 01:12:00,297
I'll take care of things here.

946
01:12:01,165 --> 01:12:02,800
Ms. Kita.

947
01:12:03,418 --> 01:12:05,094
I go.

948
01:12:05,762 --> 01:12:07,446
Thank you.

949
01:12:10,458 --> 01:12:12,176
Tomorrow then.

950
01:12:16,364 --> 01:12:18,316
Excuse me.

951
01:12:45,368 --> 01:12:46,961
Mother?

952
01:12:49,822 --> 01:12:53,918
Can I stay here tonight?

953
01:12:54,736 --> 01:12:56,437
Please stay.

954
01:12:58,022 --> 01:13:00,007
I want you to stay.

955
01:13:00,541 --> 01:13:02,535
Thank you.

956
01:13:08,483 --> 01:13:10,877
I'll make tea.

957
01:13:11,169 --> 01:13:12,495
OK.

958
01:13:33,950 --> 01:13:35,392
Yoko.

959
01:13:40,958 --> 01:13:43,067
Do you want to marry me?

960
01:13:46,412 --> 01:13:48,072
Naturally.

961
01:13:51,859 --> 01:13:53,377
Thank you.

962
01:14:01,102 --> 01:14:02,520
Yoko.

963
01:14:18,553 --> 01:14:20,262
What's up?

964
01:14:26,694 --> 01:14:28,471
Nothing.

965
01:14:58,745 --> 01:15:02,945
<i>"Family Kita"</i>

966
01:15:03,045 --> 01:15:06,015
<i>"Tetsuji Kita's Funeral"</i>

967
01:16:14,769 --> 01:16:17,338
Put flowers in the coffin.

968
01:16:18,514 --> 01:16:19,807
Trainer!

969
01:16:20,616 --> 01:16:22,560
Keep looking after us!

970
01:16:22,660 --> 01:16:26,639
Would you please
put flowers in the coffin.

971
01:16:26,739 --> 01:16:28,266
Trainer!

972
01:16:30,835 --> 01:16:34,180
So long, Kita.

973
01:16:36,465 --> 01:16:41,253
If you have something
want to put in the coffin,

974
01:16:41,353 --> 01:16:44,073
Please put it in.

975
01:16:44,173 --> 01:16:47,117
Coach, please take
this football.

976
01:16:47,217 --> 01:16:50,396
I'm sorry, a soccer ball
is not allowed.

977
01:16:52,456 --> 01:16:54,333
- I understand.
- I'm very sorry.

978
01:16:54,433 --> 01:16:58,103
Please put the flowers inside.

979
01:16:59,063 --> 01:17:00,247
Good.

980
01:17:01,173 --> 01:17:08,555
If you want to place something
in his coffin, please put him in it.

981
01:17:32,379 --> 01:17:34,498
Trainer!

982
01:18:01,092 --> 01:18:05,562
Your father was
a celebrity in this city.

983
01:18:06,897 --> 01:18:12,603
His team has won so many times
at the prefectural tournament.

984
01:18:13,588 --> 01:18:17,057
I was in business
For a long time,

985
01:18:17,341 --> 01:18:22,200
but that was the warmest funeral
I've experienced it before.

986
01:18:22,325 --> 01:18:24,575
<i>"Kurena Lake"</i>

987
01:18:32,600 --> 01:18:34,100
I need a favor.

988
01:18:34,250 --> 01:18:35,367
Yes?

989
01:18:35,925 --> 01:18:37,303
Go straight ahead.

990
01:18:37,428 --> 01:18:38,779
Excuse me?

991
01:18:38,979 --> 01:18:40,414
Just do it!

992
01:18:41,900 --> 01:18:45,069
But that's not the right way.
It's the wrong direction.

993
01:18:45,169 --> 01:18:46,754
Go back there now!

994
01:18:46,854 --> 01:18:48,797
Oh no, no, no...

995
01:18:48,950 --> 01:18:50,300
Now!

996
01:19:05,673 --> 01:19:06,974
What's up?

997
01:19:08,701 --> 01:19:10,277
I'll take a look.

998
01:19:13,478 --> 01:19:14,874
I'll drive.

999
01:19:16,150 --> 01:19:18,410
I'll drive. Exit!

1000
01:19:18,885 --> 01:19:19,615
No no no...

1001
01:19:19,715 --> 01:19:20,554
Now!

1002
01:19:20,654 --> 01:19:22,064
What is it?

1003
01:19:23,040 --> 01:19:24,525
Exit!

1004
01:19:24,675 --> 01:19:25,675
- Shiro, what's wrong?
- What are you doing?

1005
01:19:25,775 --> 01:19:27,125
Nothing!

1006
01:19:28,888 --> 01:19:30,990
Please go out.

1007
01:19:31,557 --> 01:19:32,883
Now!

1008
01:19:34,326 --> 01:19:35,527
Hello...

1009
01:19:40,533 --> 01:19:41,759
Yoko.

1010
01:19:41,976 --> 01:19:44,928
I have to go to keep my word.

1011
01:20:13,149 --> 01:20:15,233
What's up?

1012
01:20:15,450 --> 01:20:17,244
What happened?

1013
01:20:19,530 --> 01:20:24,408
I will explain it later.
I can't tell you yet.

1014
01:20:43,404 --> 01:20:45,472
<i>"Kurena Lake"</i>

1015
01:21:39,360 --> 01:21:42,079
Dad, we are here.

1016
01:23:50,850 --> 01:23:52,426
I understand...

1017
01:23:54,078 --> 01:23:56,738
Good.

1018
01:24:39,081 --> 01:24:42,158
It's been an hour.

1019
01:24:44,843 --> 01:24:46,379
Mother...

1020
01:24:47,106 --> 01:24:48,782
I'm sorry.

1021
01:24:51,452 --> 01:24:55,806
Shiro had to go to keep
his promise to his father.

1022
01:24:55,906 --> 01:24:58,542
He really had to go.

1023
01:24:59,560 --> 01:25:03,663
I'm really sorry
make this effort.

1024
01:25:05,741 --> 01:25:07,484
It's okay.

1025
01:25:08,585 --> 01:25:10,670
It's really okay.

1026
01:25:13,182 --> 01:25:14,591
Well...

1027
01:25:15,526 --> 01:25:18,411
Should we go and get them?

1028
01:25:41,101 --> 01:25:42,536
Everyone!

1029
01:25:44,271 --> 01:25:46,857
I'm really sorry about that.

1030
01:25:50,644 --> 01:25:56,174
We are now heading to Lake Kurena.
It is located on the upper Arato River.

1031
01:25:56,550 --> 01:25:58,101
That's good.

1032
01:26:57,694 --> 01:27:01,531
Can I sit next to him?

1033
01:27:05,160 --> 01:27:06,619
Yoko!

1034
01:27:07,437 --> 01:27:09,973
Yoko, please come here.

1035
01:27:44,091 --> 01:27:45,650
I'm sorry!

1036
01:27:47,528 --> 01:27:48,737
Everyone...

1037
01:27:48,837 --> 01:27:51,898
I'm so sorry for you all!

1038
01:27:54,218 --> 01:27:56,036
10 more minutes...

1039
01:27:56,762 --> 01:27:59,589
Give me another 10 minutes!

1040
01:28:47,220 --> 01:28:49,589
Kita, this is a good funeral.

1041
01:28:50,314 --> 01:28:52,360
Did you see that from above?

1042
01:28:52,593 --> 01:28:57,981
Your students have called for you
"Trainer, trainer!" again and again.

1043
01:28:58,081 --> 01:28:59,894
Sorry for making you do this
wait so long.

1044
01:28:59,994 --> 01:29:01,444
And Shiro too...

1045
01:29:01,869 --> 01:29:04,137
- Didn't see that coming.
- I'm very sorry.

1046
01:29:04,237 --> 01:29:05,513
Right?

1047
01:29:05,839 --> 01:29:07,972
Thank you for helping us.

1048
01:29:08,072 --> 01:29:11,386
Our condolences for your loss.

1049
01:29:39,081 --> 01:29:40,140
I found it.

1050
01:29:40,240 --> 01:29:41,158
Thank you.

1051
01:29:41,258 --> 01:29:42,484
Hey, Keita.

1052
01:29:46,430 --> 01:29:49,708
I wonder why he did so much.

1053
01:29:51,001 --> 01:29:53,878
Because of the promise to his father?

1054
01:29:54,638 --> 01:29:57,015
There has to be more to it
don't you think?

1055
01:29:57,165 --> 01:29:58,091
Why?

1056
01:29:58,191 --> 01:30:03,013
He looked kind of desperate.
I can't explain it very well...

1057
01:30:04,713 --> 01:30:06,257
I'm sorry.

1058
01:30:14,474 --> 01:30:18,144
- He must be happy that you came.
- He has such a beautiful smile.

1059
01:30:18,244 --> 01:30:20,480
That's nice of you.

1060
01:30:31,631 --> 01:30:32,751
Hello!

1061
01:30:32,851 --> 01:30:36,095
Wake up! Wake up! Wake up!

1062
01:30:36,655 --> 01:30:38,398
Get up and run!

1063
01:32:12,317 --> 01:32:14,127
Thanks for the food.

1064
01:32:14,227 --> 01:32:15,550
Are you ready? Do you want tea?

1065
01:32:15,650 --> 01:32:17,105
No, I'm fine.

1066
01:32:17,205 --> 01:32:18,731
- Yes, really?
- Yes.

1067
01:32:33,530 --> 01:32:35,148
I go.

1068
01:32:53,792 --> 01:32:55,010
<i>Hello?</i>

1069
01:32:55,110 --> 01:32:56,528
<i>Shiro...</i>

1070
01:32:58,038 --> 01:33:00,273
<i>Today is the big day.</i>

1071
01:33:00,632 --> 01:33:02,150
<i>I know.</i>

1072
01:33:03,059 --> 01:33:05,395
<i>Where do we meet?</i>

1073
01:33:06,913 --> 01:33:08,281
<i>The usual place.</i>

1074
01:33:08,381 --> 01:33:09,824
<i>Okay.</i>

1075
01:33:11,476 --> 01:33:12,902
<i>See you.</i>

1076
01:34:49,716 --> 01:34:51,025
Yes!

1077
01:34:55,880 --> 01:34:57,432
What happened?

1078
01:34:58,375 --> 01:35:00,403
Why did you come here?

1079
01:35:01,875 --> 01:35:05,014
It's still early, right?

1080
01:35:05,298 --> 01:35:08,584
I have to tell you something.

1081
01:35:09,944 --> 01:35:11,480
Can I come in?

1082
01:35:12,472 --> 01:35:14,768
Yes. Secure.

1083
01:35:21,431 --> 01:35:23,325
It's gotten a lot longer, hasn't it?

1084
01:35:23,425 --> 01:35:25,510
Yes, much longer.

1085
01:35:26,720 --> 01:35:31,966
I put this here put
then pull it out like this.

1086
01:35:32,792 --> 01:35:34,770
- It's so fluffy.
- Is it...

1087
01:35:34,870 --> 01:35:36,212
- Almost finished?
- Yes, almost.

1088
01:35:36,312 --> 01:35:38,414
It will feel even more beautiful and
fluffy when finished.

1089
01:35:38,514 --> 01:35:41,409
I have to concentrate or I'll mess it up.

1090
01:35:41,509 --> 01:35:44,160
-Yoko.
- Just a second... yeah?

1091
01:35:44,654 --> 01:35:46,516
You don't mind marrying me?

1092
01:35:46,616 --> 01:35:49,819
What a strange way to put it,
"I don't mind getting married."

1093
01:35:49,919 --> 01:35:53,146
Today I will share
the truth with you.

1094
01:35:53,513 --> 01:35:55,314
What do you mean?

1095
01:35:57,383 --> 01:35:59,001
I have cancer.

1096
01:36:02,722 --> 01:36:06,601
I have cancer.

1097
01:36:08,653 --> 01:36:09,562
What are you talking about?

1098
01:36:09,662 --> 01:36:11,614
Sorry to shock you.

1099
01:36:11,714 --> 01:36:14,567
I have cancer.

1100
01:36:15,727 --> 01:36:19,305
Shiro has cancer...?

1101
01:36:20,190 --> 01:36:21,441
Right.

1102
01:36:24,494 --> 01:36:26,412
Shiro has...?

1103
01:36:26,512 --> 01:36:27,814
Right.

1104
01:36:28,314 --> 01:36:31,384
Apparently I have cancer.

1105
01:36:36,475 --> 01:36:37,990
So...

1106
01:36:41,870 --> 01:36:44,180
I wanted to tell you today...

1107
01:36:49,419 --> 01:36:51,905
That you shouldn't marry me.

1108
01:36:56,509 --> 01:36:59,187
I wanted to spend my life with you.

1109
01:37:01,531 --> 01:37:03,983
But my life will soon be over...

1110
01:37:06,261 --> 01:37:08,971
I can't catch you.

1111
01:37:17,910 --> 01:37:19,557
I'm sorry.

1112
01:37:36,410 --> 01:37:38,050
Can I...

1113
01:37:44,682 --> 01:37:46,959
Can I take some time...

1114
01:37:50,330 --> 01:37:54,842
process the thing?

1115
01:37:59,490 --> 01:38:00,798
Yes.

1116
01:38:05,812 --> 01:38:07,813
For a while...

1117
01:38:08,581 --> 01:38:12,643
Can I see your face?

1118
01:39:07,632 --> 01:39:10,300
Let's go, Shiro.

1119
01:39:11,595 --> 01:39:12,845
Yes.

1120
01:39:15,698 --> 01:39:18,785
Do you want to go?
to the fishing pond?

1121
01:39:23,439 --> 01:39:24,624
Yes...

1122
01:39:29,070 --> 01:39:31,113
I finally get it.

1123
01:39:34,459 --> 01:39:37,269
Why were you acting crazy?

1124
01:39:38,354 --> 01:39:40,264
Across the lake?

1125
01:39:42,090 --> 01:39:43,409
Yes.

1126
01:39:46,746 --> 01:39:49,548
Why did you want so bad...

1127
01:39:50,475 --> 01:39:54,520
I think... I understand it now.

1128
01:40:10,200 --> 01:40:11,795
Shiro...

1129
01:40:16,083 --> 01:40:17,854
Sick...

1130
01:40:19,485 --> 01:40:21,881
marry you.

1131
01:40:29,238 --> 01:40:31,665
Even if your life...

1132
01:40:33,185 --> 01:40:34,902
If...

1133
01:40:35,845 --> 01:40:38,155
tomorrow it's over...

1134
01:40:40,700 --> 01:40:42,510
I will...

1135
01:40:44,687 --> 01:40:48,932
Deal with Shiro's entire life.

1136
01:40:51,577 --> 01:40:55,865
Because marriage means
something like that, right?

1137
01:40:59,702 --> 01:41:02,054
Let's get married soon.

1138
01:41:02,680 --> 01:41:04,306
And...

1139
01:41:05,424 --> 01:41:09,194
Let's tell your father
about our marriage.

1140
01:41:19,614 --> 01:41:21,373
Okay...

1141
01:41:31,501 --> 01:41:32,376
Huh?

1142
01:41:32,476 --> 01:41:34,370
We met recently, right?

1143
01:41:34,554 --> 01:41:37,740
I remember you two.
You've been here before.

1144
01:41:37,940 --> 01:41:40,476
Aha. You came back.

1145
01:41:41,945 --> 01:41:45,014
So you came fishing last time.

1146
01:41:46,065 --> 01:41:48,568
Have fun. Are you
have a good time?

1147
01:41:49,602 --> 01:41:51,437
So you love it.

1148
01:41:51,537 --> 01:41:55,883
Oh, if you have any questions,
Let me know. I'll be in the office.

1149
01:41:56,342 --> 01:41:57,944
Become a great fisherman!

1150
01:41:58,586 --> 01:42:00,085
Thank you.

1151
01:42:00,185 --> 01:42:02,022
Thank you.

1152
01:42:36,000 --> 01:42:38,050
Cicadas are loud today.

1153
01:42:40,127 --> 01:42:41,454
I go.

1154
01:42:42,355 --> 01:42:45,124
Why aren't you eating?
sometimes with us?

1155
01:42:45,224 --> 01:42:46,959
I can't. I'll be late.

1156
01:42:47,059 --> 01:42:49,929
These days he has
Dinner alone.

1157
01:42:50,029 --> 01:42:51,214
Working late?

1158
01:42:51,314 --> 01:42:52,465
Probably.

1159
01:42:52,565 --> 01:42:54,599
- Morning?
- I don't know it.

1160
01:42:55,877 --> 01:42:57,195
I go.

1161
01:42:57,320 --> 01:42:59,538
He is always busy.

1162
01:43:02,195 --> 01:43:03,485
Yes...

1163
01:43:08,998 --> 01:43:11,367
Hey, Izumi.

1164
01:43:12,893 --> 01:43:14,270
Look there.

1165
01:43:14,712 --> 01:43:15,921
What?

1166
01:43:18,441 --> 01:43:19,917
Thanks for the food.

1167
01:43:22,962 --> 01:43:27,324
Our son is spending these days
almost no time with us.

1168
01:43:31,375 --> 01:43:32,455
Hello...

1169
01:43:32,605 --> 01:43:34,698
I found a cicada shell.

1170
01:43:48,500 --> 01:43:51,257
The cicadas are really dividing.

1171
01:43:51,759 --> 01:43:53,375
What?

1172
01:43:56,304 --> 01:44:00,716
Well, I have to be careful
to share myself more.

1173
01:44:01,475 --> 01:44:03,135
What is it?

1174
01:44:05,738 --> 01:44:10,435
So many things...
I really have to share...

1175
01:44:10,535 --> 01:44:11,877
Izumi.

1176
01:44:12,186 --> 01:44:16,223
Are you telling Shiro that too?

1177
01:44:16,574 --> 01:44:19,034
He should eat with us...

1178
01:44:21,554 --> 01:44:23,013
Dear?

1179
01:44:25,157 --> 01:44:26,542
Dear?

1180
01:44:27,610 --> 01:44:29,236
Dear?

1181
01:44:34,925 --> 01:44:41,467
<i>This film is dedicated
my father, Otomi Sono.</i>

1182
01:44:46,568 --> 01:44:50,568
<i>German translation of 'unknown'
(Thank you whoever you are)</i>

1183
01:44:51,568 --> 01:44:55,568
<i>Subtitle timing, editing and additions
for this version of chochoc, famitsu1</i>

1184
01:44:56,568 --> 01:45:00,568
<i>Special thanks to
ikeda69</i>

1185
01:48:31,580 --> 01:48:39,601
<i>Directed by Sion Sono</i>



